Translation of "funny thing" in Italian


How to use "funny thing" in sentences:

You know what the funny thing is?
Sai qual e' la cosa divertente?
The funny thing about sustainability, you have to sustain it.
La cosa strana della sostenibilità, è che la devi sostenere.
And you know, the funny thing about this is that it's hard to see.
E sapete, la cosa divertente è che non è facile accorgersene.
We're three brothers from New Jersey, and the funny thing is that, believe it or not, we are hooked on bluegrass and we're excited to play it for you tonight.
Siamo due fratelli del New Jersey, e la cosa divertente è, che ci crediate o meno, che siamo patiti di bluegrass e siamo emozionati di suonare per voi stasera.
The only funny thing, she paid me $700 in cash.
La cosa strana è che mi ha pagato $700 in contanti.
That's a funny thing to say.
Strana cosa, questa che dici sempre.
The funny thing is, I didn't tell her about Robert until years later.
La cosa strana è che le raccontai di Robert solo anni dopo.
The funny thing is we didn't sleep together.
La cosa buffa di tutto questo è che non siamo neanche andati a letto insieme.
The funny thing is, I only told one person about the airstrip.
La cosa strana è che solo una persona sapeva della pista.
Yeah, well, passion's a funny thing.
La passione è una bella cosa.
Yeah, well, funny thing about that.
Gia', beh, c'e' un aneddoto divertente su di lei.
The funny thing is I really had never even thought about having a baby.
La cosa divertente è che davvero avuto mai nemmeno pensato di avere un bambino.
Well, Jules, the funny thing about my back is that it's located on my cock.
La cosa buffa della mia schiena è che è sul mio uccello.
Funny thing about the law, it can be quite flexible.
Una cosa divertente sulla legge, che può essere molto flessibile.
You know, hurt is a funny thing.
Sapete, ii dolore è qualcosa di molto bizzarro.
It's a funny thing about coming home.
Tornare a casa e' una faccenda strana.
And the funny thing is that she wants to live in America.
E la cosa buffa è che vorrebbe vivere in America.
It's a funny thing, us keeping meeting like this.
E' buffo, continuiamo a incontrarci cosi.
Love's a funny thing, isn't it?
L'amore e' una cosa strana, no?
Funny thing is, I've always hated blood.
La cosa divertente e' che... ho sempre odiato il sangue.
But you know what the funny thing is?
Però lo sai la cosa divertente qual è?
The funny thing was the nurses,
La cosa buffa era... che le infermiere...
And, you know, the funny thing is, you don't even have to get bitten.
E la cosa buffa qual è? Che non devono per forza morderti.
It's just a funny thing to say.
E' solo una cosa simpatica da dire.
But then a funny thing happened.
Ma poi successe una cosa molto strana.
The funny thing is you can't make a direct flight from Medellín to Louisiana without making a refueling stop.
Il bello e' che non puoi fare un volo diretto... Da Medellin alla Louisiana, senza fermarti per il rifornimento.
Funny thing is, I have seven so-called legitimate children.
La cosa divertente è che ho sette cosiddetti figli legittimi.
You know, the funny thing is, James always hated funerals.
La cosa buffa è che James ha sempre odiato i funerali.
There is a funny thing about notoriety, and I have a little experience with this.
La notorietà ha un risvolto... molto buffo.
What a funny thing for a priest to say.
È strano detto da un prete!
Well, the funny thing about vouching for someone, James, is that when that someone shows themselves to be less than what was promised, every decision you take from that point on is second-guessed.
La cosa strana sul garantire per qualcuno è che, se quel qualcuno non soddisfa le aspettative, ogni decisione che prendi in seguito viene scrutinata attentamente.
Brandon was just in the middle of telling me this really funny thing which is really funny.
Brandon stava proprio per dirmi questa cosa davvero divertente... che e' proprio divertente.
But the funny thing is that it just turns out that she's here, too.
Ma la cosa buffa e' che... e' risultato che lei e' anche qui.
The funny thing is, tomorrow, if all of this goes tits up they're going to crucify us for being too reckless.
La cosa buffa e' che se domani andra' tutto a puttane ci metteranno in croce. Per aver azzardato troppo.
The funny thing is, those guys, they only use Dutch commands, and I'm guessing you don't speak Dutch.
La cosa divertente e'... che quelle persone... usano solo comandi in tedesco. E immagino che voi non parliate tedesco.
As for the blanks, well, a funny thing happened there.
Per quanto riguarda i Vuoti, beh, è successa una cosa strana.
The funny thing about memory... is that it can't be fully trusted.
La cosa divertente dei ricordi e' che non sono completamente affidabili.
The funny thing was, we had to break into the parking lot too, so we totally felt like we were legit in the whole graf scene too.
La cosa divertente è stata che abbiamo dovuto entrare senza autorizzazione anche noi nel parcheggio, quindi ci siamo sentiti come se appartenessimo davvero alla scena graffitara.
And when I realized and really understood that my self is a projection and that it has a function, a funny thing happened.
E quando mi sono resa conto e ho veramente capito che il mio sé è una proiezione e che ha una funzione, è successa una cosa divertente.
Now the funny thing is that Sarah Brosnan, who's been doing this with chimpanzees, had a couple of combinations of chimpanzees where, indeed, the one who would get the grape would refuse the grape until the other guy also got a grape.
La cosa buffa è che Sarah Brosnan, che ha condotto l'esperimento con gli sicmpanzè, aveva un paio di combinazioni di scimpanzé in cui, quello che riceveva l'uva, la rifiutava, fino a quando anche il partner riceveva dell'uva.
1.6642670631409s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?